W Copiague podzieliliśmy Dzień Dwujęzyczności na 2 części. Od 10 rano do godziny 14:00 świętowaliśmy w Audytorium przy parafii w Copiague. Była to impreza otwarta, nie tylko dla uczniów Polskiej Szkoły, ale również dla osób z zewnątrz. Natomiast od 17:00 do 19:30 przenieśliśmy się do restauracji „Zagłoba”. Razem z nami przyjechały wszystkie wystawy, tu odbył się konkurs „Wiedza o Polsce”, a gościem specjalnym był satyryk i karykaturzysta z Polski, który zaprezentował własną wystawę „Polski Humor” oraz rysował karykatury. Największą atrakcją okazała się piosenka Piotra Rudzińskiego „Trzy słowa”, którą śpiewali wszyscy obecni w konkursie „Każdy śpiewać może”.
Dużo wcześniej reklamowaliśmy event i kuchnię polską, która zawsze cieszy się dużą popularnością wśród Amerykanów. Przygotowaliśmy wiele atrakcji dla dzieci, młodzieży i dorosłych. Każda klasa polskiej szkoły przygotowała krótkie wystąpienia. W ramach ćwiczeń językowych uczniowie ćwiczyli czytanie tekstu piosenki „Trzy słowa”, którą potem zaprezentowali na scenie. Z kolei inna klasa przygotowała wystawę „Dlaczego warto mówić po polsku?”, w której obok swoich wypowiedzi uczniowie zrobili swoje zdjęcia. Była to jedna z popularniejszych wystaw, ponieważ rodzice chętnie podziwiali swoje pociechy, a rówieśnicy mogli ich rozpoznać na widowni.
Jedną z popularnych atrakcji były również zajęcia ruchowe, wspólne śpiewanie, konkursy „Wiedza o Polsce” i „Polskie Przysłowia”.
W dyktandzie dla dorosłych „So you think you know Polish?”każdy miał szansę sprawdzić swój poziom znajomości języka polskiego.
Z kolei w zabawie w „Otwarty Mikrofon” uczestniczyli przedstawiciele lokalnych firm, organizacji polonijnych oraz osoby, którzy odnieśli sukces dzięki znajomości dwóch języków (około 30 osób). Opowiadali swoje historie oraz zabawne anegdoty na temat, jak radzili sobie na początku pobytu w Stanach Zjednoczonych, jeszcze wtedy bez znajomości języka angielskiego i w czym im pomaga dwujęzyczność.
Z pomocą wspaniałych wolontariuszy i organizacji polonijnych wszyscy uczestnicy (ponad 400 osób) otrzymało drobne upominki, słodycze oraz nagrane pamiątkowe płyty z Dnia Dwujęzyczności.
Dziękujemy wszystkim za wsparcie, inspirujące pomysły i wytrwałość.
Wiwat Dzień Dwujęzyczności!
Tekst i zdjęcia: Marta Wesołowska