Czytaj listy króla Sobieskiego, a dowiesz się jak mówiono po polsku prawie 400 lat temu!
Jedną z propozycji które przygotowaliśmy dla Was w tym roku na obchody V Polonijnego Dnia Dwujęzyczności jest czytanie na głos listów króla Jana III Sobieskiego pisanych do ukochanej Marysieńki. Dlaczego właśnie tego króla? Ponieważ jego osoba wspaniale wpisuje się w ideę Polonijnego Dnia Dwujęzyczności – król Sobieski biegle znał łacinę, francuski i niemiecki. Znał podstawy włoskiego, tureckiego i greki. W wieku 50 lat zaczął uczyć się hiszpańskiego. Nauczył się także tatarskiego i dzięki temu sam mógł przesłuchiwać jeńców wziętych po zwycięskiej bitwie pod Wiedniem! Był poliglotą, i dzięki temu, między innymi, mógł odnosić ogromne sukcesy w polityce.
Król Sobieski również uwielbiał pisać listy do ukochanej żony, królowej Marysieńki (Marii Kazimiery de Grange d’Arquien). Napisał ich bardzo wiele, wszystkie są zamieszczone są na stronie Biblioteka.Kijowski.
Jednak język polski króla, którym posługiwał się prawie 400 lat temu, bardzo się różnił od tego, którym posługujemy się dzisiaj. Dzięki listom króla polonijni uczniowie mają możliwość poznać polskie słownictwo tamtego okresu oraz ciekawą historię Jana III Sobieskiego i królowej Marysieńki.
W trakcie Polonijnego Dnia Dwujęzyczności, dwie osoby, dziewczyna i chłopak (najlepiej młodzież), czytają listy króla do królowej. Czytanie może być poprzedzone opisem postaci króla Jana III Sobieskiego, jego osiągnięć, streszczeniem historii tamtego okresu oraz relacji króla i Marii Kazimiery. Wybrane osoby mogą przeczytać jeden z listów które proponujemy: LISTY SOBIESKIEGO lub wybrać inny list z Biblioteki Kijowskiego. Do wyboru jest 115 listów pisanych w latach 1665-1683. Zabawa polega jednak na tym, że jedna osoba czyta oryginalny list, druga zaś jego wersję w wydaniu dzisiejszym. Występujące osoby powinny wcześniej wspólnie z nauczycielem lub rodzicem opracować odpowiednią wersje wybranego listu napisaną w języku polskim z dzisiejszych czasów tak, by jak najbardziej oddawała ona treść wersji oryginalnej. Zachęćmy występujące osoby do żywego czytania, by wcielili się aktorsko w postaci, które reprezentują. Warto zrobić wcześniej kilka prób przed występem w trakcie obchodów Dnia Dwujęzyczności.
Dodatkową atrakcją podczas czytania będzie uszycie strojów dla klasowej królowej Marysieńki i klasowego króla Sobieskiego, stylizowanych na te z XVII wieku. Do tej części projektu zaprośmy klasowych rodziców, z pewnością wielu z nich posiada artystyczne zdolności! Wspólna realizacja całego projektu na pewno dostarczy wszystkim dużo dobrej zabawy!
Ciekawe, czy Jan III Sobieski zdziwiłby się, gdyby usłyszał polską współczesną mowę? Z pewnością szybko nauczyłby się nowych zwrotów i słownictwa. Był przecież poliglotą!
Czekamy na Wasze fotorelacje z czytania listów króla, które zamieścimy na naszym portalu.
Udanej zabawy!
Danuta Świątek